Recebi um e-mail que confirmou, em muito, minha teoria de que hoje já temos quase uma língua brasileira. Um idioma próprio. Não desmereço o idioma de nossos antepassados lusitanos, mas creio que a mistura de raças nos fez falar muito diferente do que os irmãos do outro lado do oceano. E cada dia percebo o quanto o brasileiro já quer ter identidade linguistica própria.
Vejamos algumas diferenças entre o Português e o Português Brasileiro
No Brasil - Em Portugal
Camisinha - Durex
Vejamos algumas diferenças entre o Português e o Português Brasileiro
No Brasil - Em Portugal
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2oSOWSuEuTDoMvgsSmYNCPdcOlSlvGf9rbulNJq3Q8_2p6V_J-G09shF57B730TfOZ-xoHhpu_5eAJ05rq9WGDneQ_kfqNWIJsk-lVYzhci1SE9RykPLthck7W5MGOvg23tLqYirH63Bk/s200/luso_brasileiro.jpg)
Durex - Fita-Cola
Cafezinho - Bica
Fila - Bicha
Homossexual - Paneleiro
Sapatão - Fufa
Pão francês - Cacete
Grupo de crianças - Canalhas
Adolescente - Puto
Impostos - Propinas
Sanitário - Salva-vidas
Eu me pergunto, depois de perceber tantas diferenças na fala de um mesmo idioma, por que se preocuparam com trema, hífen.. essas coisas que não mudam o sentido da palavra. Bem, fica aí uma dica para quem visitar nossos irmão lusitanos.
Eu me pergunto, depois de perceber tantas diferenças na fala de um mesmo idioma, por que se preocuparam com trema, hífen.. essas coisas que não mudam o sentido da palavra. Bem, fica aí uma dica para quem visitar nossos irmão lusitanos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário